Unterrichtsfach | Jhg. | Thema | Inhalte/Ziele/Kompetenzen | |||
Musik
|
1-6 | Lieder singen,
Musik hören |
· Begrüßungslied in versch. Sprachen (auch im Morgenkreis)
· Geburtstagslied (Happy Birthday) in verschiedenen Sprachen · Musik/Lieder aus versch. Ländern anhören |
|||
Sport | 1-6 | Sportspiele | · Spielregeln in verschiedene Sprachen übersetzen lassen (besonders wichtig für neue Kinder, die noch kaum deutsche Sprachkenntnisse haben | |||
Mathematik | 1-2 | Zahlen, zählen | · Zahlenplakat in verschiedenen Sprachen erstellen | |||
Sachunterricht | 1-6 | Fachwortschatz | · Zu Sachthemen wichtige Begriffe in verschiedenen Sprachen auflisten | |||
Sachunterricht/
Deutsch |
1-6 | Datumsangaben | · Wochentage, Monate in verschiedenen Sprachen, beim Besprechen des Wetters Redewendungen wie „It´s raining cats and dogs“ in verschiedenen Sprachen erkunden lassen („Gibt es das auch in deiner Sprache?“) | |||
Forschendes Lernen | 1-6 | Forscherthemen | · Kinder animieren, auch mal Tiere, Pflanzen o.a. aus ihren Herkunftsländern als Forscherthema zu wählen | |||
Schulethos
|
1-3 | Ich – Plakat | · Kinder stellen auf einem Plakat ihre kulturellen und sprachlichen Bezüge zu ihren Herkunftsländern vor (daran glaube ich, das esse ich, so spreche ich …) | |||
Religion | 1-6 | Feste und Feiern | · Weihnachtsgebräuche aus versch. Ländern „Weihnachten in aller Welt: Ein Adventskalender zum Vorlesen und Ausschneiden (Rena Sack)“,
· Feste in den verschiedenen Glaubensgemeinschaften, Kulturen |
|||
1-3 | Projekt „Herkunfts-
Länder“ |
· Reiseführer zu den Herkunftsländern erstellen (Landeskunde, Sehenswürdigkeiten, Sprachführer, Rezeptsammlung) | ||||
Deutsch | 1-3 | Lieblingswörter,
Sprachvergleich |
· Kinder erstellen zu einem Lieblingswort ein Leporello mit Bild und Wort in verschiedenen Sprachen
· Wörterbücher zur Übersetzung |
|||
Deutsch | 1-3 | Sprachvergleich | · „gezinktes Memory“, bei dem die eine Hälfte der Paare auf der Rückseite in einer der Herkunftssprachen beschriftet ist. | |||
Bereiche in der
Schule |
Thema | Bereiche in der
Elternarbeit |
Thema | |||
Regeln in der Schule | Wichtige Regeln (Feueralarm, Schulregeln, Schulethos) in verschiedene Sprachen übersetzen
|
Austausch, Beratung | Eltern-Cafè,
Beratungsangebote in verschiedenen Herkunfts- sprachen |
|||
Feste und Feiern | Interkulturellen Kalender mit Feiertagen aufhängen, auf aktuelle Feste und Feiern nochmal extra hinweisen
|
Schulische Veranstaltungen | Sprachentische mit Dolmetschern der jeweiligen Herkunftssprache organisieren
Wiederkehrende Abläufe, Floskeln (z.B. bei Einschulungsfeier) in versch. Sprachen übersetzen |
|||
Willkommen heißen | Willkommenswimpel in verschiedenen Sprachen in Aula, an der Klassentür (unter zaubereinmaleins.de)
Große Weltkarte an zentraler Stelle, auf der alle Herkunftsländer markiert sind |
Elterngespräche
|
Dolmetscher nutzen,
Elternbriefe übersetzen in versch. Sprachen (zumindest wichtige, immer wiederkehrende, wie Einladungen zu Lernentwicklungsgesprächen o.ä.) Für LEGs: Karten mit Kompetenzbeschreibungen in verschiedenen Sprachen |
|||
Ganztag | Kursangebote durch Vertreter anderer Herkunftsländer, Kurse in Herkunftssprachen, Vorlesen in verschiedenen Sprachen in Mittagsfreizeit
|
|||||
Orientierung in der Schule | Beschriftungen in der Schule mehrsprachig wiedergeben
|
Anregungen zur Workshop-Arbeit (aus: „Index für Inklusion“ übersetzt von Porf. Dr. Andreas Hinz):
-werden die Schülerinnen und Schüler (SuS) darin bestärkt, ihre Kenntnisse und Erfahrungen, z.B. bezogen auf verschiedene Länder, Regionen und Stadtbereiche oder über die Geschichte ihrer Familie, zusammenzutragen?
-erhalten SuS, die Deutsch als Zweitsprache lernen, Möglichkeiten, in ihrer Erstsprache zu sprechen und zu schreiben?
-werden SuS mit Deutsch als Zweitsprache ermutigt, Übersetzungsfertigkeiten von der Muttersprache ins Deutsche zu entwickeln?
-baut der Unterricht auf die Spracherfahrung der SuS außerhalb der Schule auf?
-wird die Vielfalt kultureller Einflüsse auf die Sprache und auf Unterrichtsinhalte den SuS aufgezeigt?
-werden alle Herkunftsländer in Unterrichtsthemen vorgestellt?
-wird die Vielfalt der Sprachen, die die SuS sprechen, als wesentlicher Teil des Unterrichtsinhalts und als eine reichhaltige Anregung für den Sprachunterricht genutzt?
-werden alle Sprachen und Kommunikationssysteme als gleichwertig behandelt?
-werden Unterrichtsrituale (z.B. im Morgenkreis) als eine Form der Wertschätzung der Vielfalt genutzt?
-werden die unterschiedlichen Sprachen, die von Lehrpersonen gesprochen werden, als Ressource für die Schule genutzt?
-werden Unterschiede der Kulturen und soziale Hintergründe der Lehrpersonen für die Unterrichtsentwicklung herangezogen?
-fungieren Dolmetscher an der Schule?